![]() |
|
dzugranâ
RO:pieptene cu dinţi rari … Dictsiunar Armãn-Romãn Data DB:33970>2014-05-14 22:31:04.789461 »
grãnatsã
grãnatsã (grã-ná-tsã) sf grãnãts – vedz tu grãn
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grãngrãndinã
grãndinã (grắn-di-nã) sf – vedz tu grindinã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grindinãgrãndinari/grãndinare
grãndinari/grãndinare (grãn-di-ná-ri) sf – vedz tu grindinã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grindinãgrãndinat
grãndinat (grãn-di-nátŭ) adg – vedz tu grindinã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grindinãgrãndineadzã
grãndineadzã (grãn-di-neá-dzã) vb I unipirs – vedz tu grindinã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grindinãgrãndini/grãndine
grãndini/grãndine (grắn-di-ni) sf – vedz tu grindinã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grindinãgrandzã
grandzã (grán-dza-lã) sf – vedz tu agrandzaljauã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: agrandzaljauãgrãndzã
grãndzã (grắn-dzã) sf – vedz tu grundã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: grundãgrandzalã
grandzalã (grán-dza-lã) sf – vedz tu agrandzaljauã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: agrandzaljauãaghrandzalã
aghrandzalã (a-ghrán-dza-lã) sf ahgrandzali/aghrandzale (a-ghrán-dza-li) – unã cu agrandzalã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: agrandzalãaghrandzaljauã
aghrandzaljauã (a-ghran-dza-ljĭá-ŭã) sf aghrandzaljei (a-ghran-dza-ljĭéĭ) – unã cu agrandzaljauã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: agrandzaljauãagiungu
agiungu (a-gĭún-gu) vb III shi II agiumshu (a-gĭúm-shĭu), agiundzeam (a-gĭun-dzeámŭ), agiumsã (a-gĭúm-sã) shi agiumtã (a-gĭúm-tã), agiundziri/agiundzire (a-gĭún-dzi-ri) shi agiundzeari/a-giundzeare (a-gĭun-dzeá-ri) – tu-aestã oarã yin sh-mi aflu tu-aestu loc; mi-aprochi di dinãpoi sh-mi-adun cu el; mi fac, ãnvets trã unã tehni; easti cãt lipseashti (nu lipseashti ma multu); pot s-mi tindu pãnã tu-un loc; escu isea cu cariva; amintu, azvingu; aprochi; (fig: (fructu) agiundzi = (fructu) s-coatsi, aseashti)
{ro: sosi, ajunge; atinge; deveni; egala; învinge; se coace; etc.}
{fr: arriver; rejoindre; devenir; égaler; vaincre; mûrir, etc.}
{en: arrive; join; become; equal; defeat; mature; etc.}
ex: ma nclo va s-agiundzi la pãlatea-a dzãnilor; pãnã s-agiundzi la Dumnidzã, ti mãcã dratslji; dupã putsãnã oarã agiundzi (yini) luplu; agiumsi (s-dusi, vinji) cãravea; agiundzi cu mãna (poati s-da cu mãna, poati s-tindã mãna pãnã) pi pulitsã; agiungu cãti (nu lipsescu ma multu di) dauã oauã la un petur; ploaea nã agiumsi ti Stãviniri; cãndu agiungu xeanili (cãndu yini chirolu di vgari tu xeani); fudzea dupã frats s-lj-agiungã di dinãpoi; diunãoarã lu-agiumsim (lu-apruchem shi lu-adunãm) pri cali; va s-agiungã (va si s-facã, va sã nveatsã trã) yeatru; nu pot s-li-agiungu (s-li-azvingu) tuti; durnja pri iu agiundzea (pri iu acãtsa); lu-agiumsish (ti featsish isea cu el) tu giuneatsã; prunili agiumsirã (fig: s-coapsirã); mearili avea agiumtã (fig: avea asitã, s-avea coaptã); agiundzi! (duri, disturi)
§ agiumtu (a-gĭúm-tu) adg agiumtã (a-gĭúm-tã), agiumtsã (a-gĭúm-tsã), agiumti/agiumte (a-gĭúm-ti) – tsi ari vinjitã shi s-aflã iuva; tsi s-ari adunatã cu cariva; tsi ari amintatã; aprucheat, etc.; (fig: agiumtu = (i) asit, faptu, coptu; (ii) tsi (agiumsi di) ari aveari, seu, usãndzã; (iii) tihilai, cãni)
{ro: ajuns; atins; devenit; egalat; învins; copt; etc.}
{fr: arrivé; rejoint; devenu; égalé; vaincu; mûri, etc.}
{en: arrived; joined; equaled; defeated; matured; etc.}
ex: ea-lj numtarlji agiumtsã (vinjits) n hoarã; mori, lai agiumtã! (fig: cãtsauã, vombirã, tihilai, etc.); agiumtu (tsi s-ari faptã) amirã; peari agiumti (fig: asiti, coapti); mer agiumtu (fig: coptu); suntu oaminj agiumtsã (fig: cu usãndzã, cu aveari)
§ agiumsu (a-gĭúm-su) adg agiumsã (a-gĭúm-sã), agiumshi (a-gĭúm-shi), agiumsi/agiumse (a-gĭúm-si) – (unã cu agiumtu)
agrandzalã
agrandzalã (a-grán-dza-lã) sf – vedz tu agrandzaljauã
T.Cunia Dictsiunar-a-Limbãljei-Armãneascã vedz: agrandzaljauãagrandzaljauã
agrandzaljauã (a-gran-dza-ljĭá-ŭã) sf agrandzaljei (a-gran-dza-ljĭéĭ) – soi di arburic, cu trup sh-alumãchi tsi nu pot sã sta singuri mproasti (sh-tr-atsea s-trag azvarna pri loc icã s-acatsã di alti planti cu-unã soi di cãrlidzi), ufilisitã multi ori ca plantã trã mushuteatsa-a casãljei, cu frãndzã verdzã cari s-toarnã toamna ca tu-arosh, sh-arapuni cu yimishi njits tsi sh-u-aduc cu auãli; ayitã agrã; nãvrãscã
{ro: viţă sălbatică}
{fr: vigne sauvage}
{en: wild vine}
§ agrandzalã (a-grán-dza-lã) sf agrandzali/agrandzale (a-grán-dza-li) – yimisha (aua njicã) faptã di agrandzaljauã; grandzalã, grandzã; (fig: agrandzalã = agru-auã, auã nicoaptã)
{ro: strugure sălbatic}
{fr: raisin sauvage}
{en: wild grapes}
§ grandzalã (grán-dza-lã) sf grandzali/grandzale (grán-dza-li) – (unã cu agrandzalã)
§ grandzã (grán-dzã) sf grandzali/grandzale(?) (grán-dza-li) – (unã cu agrandzalã)
agru4
agru4 (á-gru) sn agri/agre (á-gri) – cãmpu lucrat sh-avrãguit trã crishteari grãni; agur;
(expr: canda-lj mãcarã agrul puljlji = easti multu nvirinat)
{ro: ogor, ţarină}
{fr: champ labouré}
{en: ploughed field}
ex: afendi easti la agru; arãm agrili; boilji fac agru (arã loclu); di-nj si dusirã oili tu-agru; s-eara tuts avuts, cari vrea sãpa agrili?
§ agur (á-gurŭ) sn agãri/agãre (á-gã-ri) – (unã cu agru)
ex: paplu li shtii agãrli cama ghini dicãt mini; ts-am mãcatã agãrli a tat-tui
§ agrishti/agrishte sf agrishturi (a-grísh-turĭ) – pãrtsãli (paljili) di grãni tsi-armãn tu agru s-putridzascã, dupã tsi birichetea easti sitsiratã, adunatã sh-purtatã acasã; agrul tu cari armasirã frãndzãli shi pãrtsãli dit truplu a grãnilor, a misurlui (cu-arãdãtsinjli ngrupati tu loc), etc., dupã tsi birichetea easti purtatã nafoarã dit agru; cãlãmnjauã
{ro: păiş; mirişte}
{fr: chaume, étaule}
{en: stubble; stubble field}
aguridã
aguridã (a-gu-rí-dã) sf aguridz (a-gu-rídzĭ) – auã nicoaptã, grandzalã
{ro: aguridă}
{fr: raisin vert, verjus}
{en: grapes that have not matured yet; verjuice-grape}
ex: sh-cu-aguridã s-fatsi njari, ma cu arãvdari; acreadzã ghela cu aguridã
ahiroanã
ahiroanã (a-hi-rŭá-nã) sf ahironj (a-hi-rónjĭ) – unã binai njicã, ca unã soi di cushari, anãltsatã ningã casã i ligatã di casã, faptã maxus trã tsãneari lucri (biricheti, misur, grãn, palji, etc.)
{ro: şură}
{fr: pailler}
{en: shed}
ahoryea
ahoryea (a-hór-yĭa) adv – tsi nu easti deadun (tu-un loc) cu altu; tsi nu easti ligat (tsi easti dispãrtsãt) di tsiva; horyea, ahorea, gorea, anamera, afoarã, dispãrtsãt, etc.;
(expr: mi fac ahoryea = mi dispartu cu casa)
{ro: separat}
{fr: séparément}
{en: separately}
ex: mãcãm ahoryea (catiun tu loclu-a lui); s-lu-aledz ahoryea (di-unã parti) grãnlu, ahoryea meljlu; deadun zburãm, ahoryea acãchisim; doilji frats s-featsirã ahoryea
(expr: s-dispãrtsãrã cu casa)
§ ahorea (a-hó-rea) adv – (unã cu ahoryea)
ex: macã mãcã ahorea (singur di-unã parti; dispãrtsãt)
§ horyea (hór-yea) adv – (unã cu ahoryea)
ex: noi nu avem altã, horyea (afoarã) di aesti
§ huryeatã (hur-yĭá-tã) sf huryeati/huryeate (hur-yĭá-ti) – ncljinari cãtrã dispãrtsãri, dispãrtsãri ahoryea, dispãrtsãri
{ro: separatism, separaţie}
{fr: séparation; grossièreté}
{en: separation; rudeness}
§ gorea (ghó-rea) adv – (alãsat, bãgat) di-unã parti, afoarã, ahoryea
{ro: exceptând, separat, afară de}
{fr: à part, hors, séparément}
{en: separately, out of, outside}
ex: gorea (afoarã) di tini
alãndurishi/alãndurishe
alãndurishi/alãndurishe (a-lãn-du-rí-shi) sf alãndurishi/alãn-durishe (a-lãn-du-rí-shi) – earbã tsi creashti piningã casa-a omlui, tu locuri virani, casi apãrnãsiti, ningã stiznji, etc., cu frãndzi tãljati multu, cu lilici galbini, sh-cari scoati unã soi di dzamã (ca laptili) galbinã/purtucalishi cãndu lji s-arupi truplu; hilidunjauã, hilidru-njauã
{ro: iarba rândunelei}
{fr: herbe aux verrue, chélidoine, grande éclaire}
{en: great celandine}
(a)ngrãnji
RO:discordie
EN:discord; feud
FR:mésentente
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
lingherŭ
RO:farfurie mare, castron
EN:bowl, large plate
FR:grande assiette; bol
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
mái [ma-i]
RO:bunică
EN:grand mother
FR:grand-mère
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
mãrescu
RO:a mări; a se mândri; a slăvi, a lăuda
EN:to increase; to flatter; to be proud; to praise smb.
FR:agrandir; flatter; être fier; glorifier
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
nipoatã
RO:
EN:niece; grand-daughter
FR:
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
nipotŭ
RO:
EN:nephew; grandson
FR:
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
papŭ
RO:
EN:grandfather
FR:
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015
sinurŭ
RO:graniţă, frontieră
EN:frontier, border
FR:
Dictsiunar Armãn-Romãn-Englez-Francez - Mariana Bara 2015